|
Australia
will be different
Une
séquence de travail proposée par Margareth
Lebas, professeur au lycée Carnot.
Projet pédagogique novateur
qui permet de préparer en classe, dans le cadre
d'un travail inter-actif, les élèves à
mieux comprendre et à mieux écrire. Ce projet
est novateur, car il permet à des élèves
de comprendre comment mieux écrire, comment écrire
de vrais dialogues, qui ne soient pas seulement une juxtaposition
de phrases grammaticales mais introduisent de véritables
procédés d'écriture (accès
à l'implicite, par exemple) . Cette méthode
permet ainsi aux élèves de mieux comprendre
comment créer la dimension de l'implicite, ce qui
a inévitablement des répercussions positives
sur la compréhension de l'écrit. Ils accéderont
d'autant mieux à l'implicite d'un texte, qu'ils
sauront comment le fabriquer. Les copies d'élèves
ont été volontairement choisies parmi celles
qui ont été rédigées par des
élèves de niveau moyen. Mais l'on percevra,
derrière les maladresses inévitables une
véritable intention d'écriture qui donne
au dialogue son intelligence…
Le projet décrit les différentes phases
de la séquence, qui mènent de la remise
en cause par le professeur de sa méthode initiale
à l'élaboration d'une démarche progressive
qui aboutit à la rédaction de dialogues
convaincants.
M. F. Chen-Géré.
De la compréhension
à l'expression écrite et de l'expression
écrite à la compréhension : le point
de rencontre
Nous vous recommandons
fortement de télécharger les documents et
de les imprimer pour suivre la démarche pas à
pas.
Documents à télécharger
En cas de difficulté, reportez-vous
à notre page Problèmes
techniques
Note
S'il souhaite préciser pour lui-même ses
connaissances des procédés d'écriture,
le professeur pourra se reporter utilement à la
lecture de The Art of Fiction,
chapitre "showing and telling"
de David Lodge ;
Objectif double
: entraîner les élèves à mieux
comprendre l'implicite d'un texte puis à rédiger
des textes personnels intégrant la dimension de
l'implicite.
Démarche
: travail d'écriture se fondant sur le pastiche
: imitation de procédés d'écriture
d'auteur.
A partir d'un travail de compréhension
écrite sur un texte : Australia will be different
», (Broadways Terminales), (du début du texte
à la ligne 38), les élèves analysent
successivement les données factuelles
puis l'implicite du texte : ils apprennent à
analyser les procédés utilisés par
l'auteur pour faire passer l'implicite ou le non-dit .
(gestes, attitudes, jeu des répliques).
Dans un deuxième temps ils seront amenés
à écrire un dialogue en introduisant des
éléments de non-dit. Ils s'appuient alors
sur les procédés qu'ils ont repérés
en compréhension.
Cette démarche est une démarche
de va-et-vient entre compréhension
écrite et expression écrite. On part de
la compréhension, - repérages des procédés
stylistiques – pour aboutir à l'expression
écrite - utilisation de ces procédés
en production. Puis, l'emploi conscient chez l'élève
de ces procédés d'écriture l'amènera
par la suite à mieux lire l'implicite dans d'autres
textes. Donc on repart de l'expression pour aboutir à
une meilleure compréhension.
C'est un constat qui
a amené le professeur à déclencher
cette démarche : à la suite d'un test
de compréhension, écrite type bac donné
aux élèves et visant à évaluer
leur compréhension du texte, le professeur
se rend compte que lecture des élèves
se limite à une simple reformulation là
où une compréhension plus approfondie
est attendue.
Elle décide alors un travail approfondi sur
la perception des différents procédés
narratifs. |
1 CORRECTION DU
TEST DE COMPREHENSION document
annexe A
La correction de la compréhension donne lieu à
un travail de commentaire "classique", tout
en visant une mise au point sur les
4 niveaux de compréhension tour à
tour utilisés, avec plus ou moins de succès,
et constituant quatre stades d’autonomie croissante
dans la lecture. (voir documents
B1 et
document B2)
· la citation (niveau 1),
· la reformulation (niveau 2),
· l’énoncé d’un implicite
(niveau 3),
· l’énoncé d’hypothèses
et/ou de commentaires personnels sur les personnages (niveau
4).
Mise en œuvre
En réponse à la consigne Explain
Ellen’s reaction, les répliques d’Ellen
sont passées au crible des 4 stades cités
ci-dessus (documents
B1 et B2 ainsi que le
corrigé B3)
Le document
B1 proposait 11 phrases - dites par ce personnage
ou le concernant- et leur reformulation. Les colonnes
implicit, reader’s
hypotheses or personal comments laissées
vides sont à remplir par les élèves
grâce au document
B2.
La quatrième colonne est délibérément
réduite à des mots afin d’en favoriser
une reformulation personnelle par les élèves
lors de la restitution orale, afin aussi de travailler
la synthèse.
2. DE LA COMPREHENSION
A L'EXPRESSION ECRITE ( production de dialogue
de roman)
C’est à ce stade qu’on peut passer
de la compréhension de l'implicite à l'écriture
– fabrication- d'implicite, méthodologie
formalisée dans le document
C.
A. Les trois étapes :
envisager une séance par étape.
a) Etape 1 : revenir sur les spécificités
de la langue orale du dialogue (y compris dans sa transcription
graphique) (document
C, documents
D1 et son corrigé
D2, document
E, toutes les activités ne sont pas obligatoires
! A voir en fonction du profil des élèves).
b) Etape 2 (document
F1 et son corrigé): obtenir des élèves,
qu’ils fabriquent l’implicite, et qu’ils
provoquent les hypothèses et commentaires chezlecteur
potentiel qui lirait leurs textes. Pour qu’ils deviennent
le narrateur, trois positions différentes leur
sont proposées, vis à vis des personnages
qu’ils souhaitent faire parler:
· le narrateur explique tout
(N tells us everything),
· le narrateur décrit de l’extérieur
(N outside),
· le narrateur opte pour le style indirect libre
(N=Character)
c) Etape 3 : évaluation. Copies
d'élèves à ::
voir ici ::
B. Déroulement détaillé.
En classe -séance
1-
a) La consigne orale est : « what
are the ingredients of a dialogue, what sort of language
is it? »
b) Le document
C au rétroprojecteur permet de compléter
la liste proposée par les élèves,
qui cherchent dans le texte des exemples des points listés
sous DIRECT SPEECH.
A la maison
c) Application écrite au document
D1, centré sur les fonctions de communication
et les tags. (Autre application écrite possible
sur le document
E, ciblant les exclamations)
En classe -
séance 2 -
Début de séance
d) correction orale en veillant à ce que l’intonation,
le choix des mots importants participent au sens.
les reprises par auxiliaire, puis restitution
orale en rapport avec le sens du texte « Australia
will be different ».
Une transition est alors possible pour
aborder le travail du narrateur :
suite de la séance
En classe
(suite de la séance)
e) Travail sur le rôle du narrateur
: aller et retour entre le texte et la section «
NARRATOR’S PART »
du document C.
f) Application à une des phrases du dialogue du
texte « Australia will be different
» en production écrite individuelle.
g) Application au document
F1 (Activité 1)
A la maison
Document
F1, activité 2 (A et B)
Note : Organisation
pratique de l'activité 1, document
F 1 - séance 2 -
Le tableau 1, (activité 1, Document
F1) a été photocopié sur transparent.
Les colonnes B,C et D sont vides. Le tableau est projeté
au tableau blanc, par rétroprojecteur.
Les élèves, guidés par le professeur
vont compléter les colonnes B, C et D en classe.
L'on commence le travail, (réplique 1, colonne
A, puis successivement chacune des répliques)
Pour chaque réplique, les élèves
disposent d'un bref laps de temps (une minute environ)
pour écrire leur proposition personnelle. Puis
ils lisent à voix haute leur proposition, que le
professeur consigne dans le tableau après avoir
procédé aux ajustements nécessaires
(corrections et modifications sont faites par le groupe).
Conclusion
Les élèves se sont ainsi collectivement
entraînés à manier les procédés,
à passer de telling
(phase B) à showing
(phase C/D).
3. EVALUATION ::
voir les copies d'élèves ::
La phrase est inspirée d’une réplique
de « The Glass Menagerie ».
Write a dialogue in which the first two lines will be
the following:
“But why, why are you so restless?
Where do you go to every night?”
“I just go and see some
friends of mine.”
Imagine the rest of
the conversation and the narrator’s contribution
to this dialogue. (300 words)
Copies d'élèves
::
à voir ici::
|